The sentence could also be used to indicate that we had known or mother, but we have not been in touch with her for so long that we do not know her any more. " "Somebody that I used to know" (but now I do not know that person any more): https://www.google.com.au/webhp?sourceid=chrome-instant=1=2=UTF-8#q=somebody%20that%20i%20used%20to%20know
So conocer in the present tense translates as "to know (someone etc.) and conocer in the past tense means "to meet" So since this is the past perfect tense could this mean "we had met our mother?" For example someone who was adopted might say this. As well could something like "habiamos conocido a nuestra madre muy bien" mean "we had known our mother very well" Can anyone help confirm this? Thank you
"Su" can mean his her or its but "nuestra" always means our so "your mother" is incorrect also the word already is not in this sentence and therefore should not be added in the translation I would definitely also recommend using punctuation periods and commas for example are very helpful it's a lot harder to understand someone's writing when periods are inexplicably abandoned.
The tragic backstory of Duo emerges. (This goes along with the other info he divulged, that everyone in his family had died.) See, the other owlets can remember their mother, but they had only known her for a short time before she died. I'm going to need a hankie soon <sniff>