1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Was trinken Männer?"

"Was trinken Männer?"

Übersetzung:¿Qué beben los hombres?

September 4, 2015

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2406

Im Spanischen werden auch allgemeine Formulierungen meist mit einem bestimmten Artikel ausgedrückt.


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

Was bedeutet "meist"? Ist "Que beben hombres" für "Was trinken Männer" wirklich falsch oder lediglich unüblich? Dann sollte es nämlich trotzdem akzeptiert werden!


https://www.duolingo.com/profile/joen236186

Es ist doch ein Unterschied zwischen 'was trinken Maenner' und ' was trinken die Maenner' . wieso gibt es so viele Fehler? Und kaum Korrekturen?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Siehe den Hinweis von FrankySka: Es geht darum zu lernen, dass - anders als im Deutschen - im Spanischen (und anderen lateinischen Sprachen) allgemeine Aussagen einen bestimmten Artikel tragen. Los hombres sind in dieser Übung eben nicht die Männer, sondern Männer allgemein, also eigentlich alle. Tatsächlich lässt sich kaum unterscheiden zwischen "Was trinken Männer" und "was trinken die Männer". Um es klar auszudrücken kannst du die zweite Variante auf Spanisch z.B. mit qué toman esos hombres/nuestros hombres o.ä. übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Vespilla83

Es wäre gut, wenn man dann irgendwie deutlich macht, ob nun die allgemeine Aussage gemeint ist oder nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Lausi93

Also haben nur Personen Artikel oder alle Subjekte?


https://www.duolingo.com/profile/HeikoMller9

Und woran kann ich erkennen was gemeint ist


https://www.duolingo.com/profile/antarktis99

Heisst "tomar" auch trinken?


https://www.duolingo.com/profile/sahni33

"tomar" heißt eigentlich "nehmen" und "etwas zu sich nehmen" und wird sowohl als Synonym für "essen" als auch "trinken" verwendet...


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

In Kolumbien wird für Trinken ausschliesslich tomar verwenden. Beber ist offenbar mehr in Spanien gebräuchlich.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele980619

Entweder im Spanischen das LOS raus oder im Deutschen das DIE akzeptieren!


https://www.duolingo.com/profile/Yamun1591

Das los ist zu viel, sonst müsste es in deutsch heissen "die Männer". Wo also kommt dieses los her, wieso brauch ich das hier?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

So viel ich verstanden habe, muss man im Spanischen den bestimmten Artikel (verbunden mit dem Plural) verwenden, wenn man allgemeine Aussagen macht. Während die deutsche Sprache dafür keinen Artikel will. Wörtlich übersetzen geht leider nicht immer.


https://www.duolingo.com/profile/bibinka10

Cuales beben hombres , warum ist es falsch. Cuales wirdsogar mit vorgeschlagen!


https://www.duolingo.com/profile/KaiNothdur

Wieso jetzt plötzlich "toman" statt "beben". "Beben" steht nicht zur Auswahl. Das verstehe ich nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

tomar ist eigentlich nehmen. Aber in Süd- und Mittelamerika wird beber kaum verwendet. Stattdessen wird tomar auch für trinken genutzt. Duolingo akzeptiert soviel ich weiss meistens beide Varianten.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen