1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Yarın sabah zamanım var."

"Yarın sabah zamanım var."

Translation:I have time tomorrow morning.

September 4, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/haneensaff

why not yarin sabahi zamanim var?


https://www.duolingo.com/profile/miacomet

"Yarın" and "sabah" work as two separate adverbs in this case, so you can't add any possessive suffix to either.


https://www.duolingo.com/profile/HildaSteve1

Is it wrong to write: Tomorrow morning I have time?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.
Get started