It's interesting to see how the same word can quickly change case in a sentence. Easy to think about when reading but harder to remember when actually speaking. That's why, as a native English speaker I find Ukrainian to be challenging yet still fun to learn.
Thank you. The webpage link is fitting because I actually make my own batches of sauerkraut just as shown in the instructions.
Does the translation imply a single head of cabbage, or the material in front of me is not cabbage. The difference is "countability." Its not clear to me here since the translation above is different than what is shown in the exercise as the answer. Thanks.