"What a fool you are!"

Translation:Kia stultulo vi estas!

September 5, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/brione

Shouldn't it be "Kiel stultulo vi estas!" - "How like a fool you are!"

It seem that "Kia stultulo vi estas!" is "what kind of fool you are!"

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/PatrickOsa

"Kia" can literally mean both "what a..." and "what kind of..". In this case it's the former. Using "kiel" isn't as accurate, as it would denote how a person acts (in what manner), rather that the quality of the person

September 5, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.