"Hay una iglesia cerca de mi casa."

Traducción:There is a church near my house.

January 3, 2013

40 comentarios


https://www.duolingo.com/diegopaz83

from my house = to my house

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/janzel

porque to en lugar de of ?

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/dady.ab

Copio lo que he respondido hace unos minutos a otra persona: 'de' se puede traducir de muchas formas dependiendo del contexto, y no siempre se pueden utilizar indistintamente. Si has escrito "near of my house" seguramente no te lo ha aceptado porque 'near' puede llevar implícito el 'de'. Near = cerca / cerca de. Ejemplo 1: It's near six o'clock = son cerca de las nueve Ejemplo 2: It's near the shop = es cerca de la tienda

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/RicardoFlo85066

No queda clara la respuesta

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/ValeQ1999

lo mismo pienso

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/Nevado2

por que se coloca To

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/vickarla

coloqué near by y me lo pusó incorrecto.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/Lovini22

Dije my home en lugar de my house y es equivocado =/. La verdad que muchas veces las traducciones son demasiado estrictas

February 17, 2013

https://www.duolingo.com/dady.ab

Home es algo abstracto, sentimental, puedes pensar en ello como hogar. Tu hogar puede estar en una casa o en un piso, apartamento, etc. Normalmente cuando traduzcas frases como esta la traducción va a ser 'house'. Ahora bien, si fuera un diálogo o algo más personal y se dice "vamos a casa" aquí se refiere a hogar y por lo tanto utilizarás 'home'. Otro ejemplo: 'vamos a la casa', estás hablando de algo ajeno y que no es tuyo, por lo tanto en este caso es 'house'.

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/CTM2

Aprendi que house es la construccion o casa y home es el hogar. Por esto depende de que se hable utilizo una u otra. Hojala te ayude

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/demis_rojas

Nearby es correcto

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/zen.tum.14

Se podria utilizar"by my house?"

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/SantiagoAb9

Efectivamente Duolingo da como correcto "by my house"

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/janette8

Near by my house tambien esta correcto

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/Eliud.Castillo

Lo puse todo igual solo me falto la S en el There y me la puso mal, qie diferencia hay en there y there's?

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

'there' por si solo significa 'allí'. Necesitas poner el verbo que en este caso corresponde a 'is' y luego significa 'hay'. There a church = allí una iglesia There is a church = Hay una iglesia

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/Eliud.Castillo

gracias, me quedó muy claro.

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/palanganas

Que alguien me explique esto

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/palanganas

Me ha corregido "there is" por "there has"

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

Mejor escribe toda la frase para que te podamos ayudar.

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/palanganas

Me ha corregido en esta frase, yo puse "There is a church near my house" y me corrigió de esta manera " There has a church nera my house". Esto no lo había visto todavía, en ningún sitio, Alguien que me lo esplique?

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

Me parece muy raro, ya que "there has a church" no tiene sentido.. ¿Seguro que no era al revés? Quizá has puesto 'there has' y te lo ha corregido a 'there is' :/ En cualquier caso, espero que le dieras al botón de reportar para que así se lo miren los de duolingo. Suerte!

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/SilviaCamp344576

A mi tambien!!

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/andresisrael

near by no sirve?

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

nearby sí de bería aceptarlo, todo junto sí pero no separado

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/claratorre1

Por que no of my house si aparece dentro de las opciones

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

'de' se puede traducir de muchas formas dependiendo del contexto, y no siempre se pueden utilizar indistintamente. Si has escrito "near of my house" seguramente no te lo ha aceptado porque 'near' puede llevar implícito el 'de'. Near = cerca / cerca de. Ejemplo 1: It's near six o'clock = son cerca de las nueve Ejemplo 2: It's near the shop = es cerca de la tienda

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/douglasaff

coloque the church is close to my house.. no es correcto????

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

"the church is" significa "la iglesia está" y eso no es lo que se pide traducir.

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/Lisa.D.A

"There is a church next to my house" no entiendo por qué no me lo hacepta.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/dady.ab

"next to" significa "al lado de". Lo que tienes que traducir es "cerca de", y la traducción correcta es "near": There is a church near my house.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/ladyabello

por qué no puedo colocar "there is a church nearby my house" puede alguien explicarme.... near y nearby son lo mismo o no??? Help!!

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/PaulinaSuescunH.

Porque there? Si me preguntan por hay una iglesia?

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/Leah_Soto

Puse there is a church near my house y me puso que estaba mal me puso there is a church near my house y no lo entiendo ya que es lo mismo. Por favor que alguien responda a este comentario.

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/Leah_Soto

P

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/isasur

por que en otras frases el hay se escribe there are y aquí no, si es hay del verbo haver, hay una iglesia, no es igual que hay ochenta sillas? there has,there is, there are. ahora que pienso no es has significado de tener?

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/robin.eguis

porque esta mal mi traducción si near también significa cerca

June 24, 2017

https://www.duolingo.com/NelsonLomb1

There is a church near "OF" my house

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/Mara781197

La traducción es "cerca" no "al lado" así que near debería ser la traducción correcta, no next.

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/DennyYoshi

Yo puse these are, podrian decirme cual el potque is? Gracias

April 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.