"Ona má v tuto chvíli klobouk."

Překlad:For the moment, she has a hat.

před 3 roky

29 komentářů


https://www.duolingo.com/klarkao
klarkaoPlus
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 4

She is wearing a hat at the moment. Proč ne?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Nikde ale neni napsano ze ho nosi. Mozna ho jenom vlastni.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/klarkao
klarkaoPlus
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 4

wear je v pohodě, ale jde mi o to "at the moment", jestli je uznatelné

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Jinde to bereme, ale tady to zatim nikdo nepridal. Ted jsem to tam dal.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/klarkao
klarkaoPlus
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 4

děkuji :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Není ovšem "at the moment" významově posunuté od "for the moment"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Vyznamove nejsou uplne totez, i kdyz castecne se prekryvaji. Otazka ale je, zda cestina je rolizuje. Rozdil vidim v tom, ze "for the moment" spis ocekava, ze se stav zmeni, zatimco "at the moment" je spis neutralni. Nemohu ale rici, ze by "for the moment" odpovidalo ceskemu "dočasně", kde je podle mne mnohem silnejsi implikace budouci zmeny.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Lépe asi "prozatím".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Tim padem musime zmenit cesky preklad, protoze anglicka veta pochazi od dua a nelze zmenit, a pripadne potom upravit zpetni preklady. Nebo pochopil jsem tu situaci nespravne?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Též bych tu anglickou větu chápal vyhradně tak, že "Prozatím má klobouk." Jak píšeš - teď ho má, ale za chvíli se nám snad podaří jí ho ukrást.

Změna hlavního překladu by tudíž asi byla na místě.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/JitkaChalo

Napsala jsem: "She has a hat at the moment." Co je tam špatně? V nápovědě byla pro výraz "v tuto chvíli" uvedena možnost "at the moment", ale přesto nebyla uznána.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To jsme meli, ale s jinym slovosledem. Pridal jsem i tuhle verzi.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 130

Já si to překládám "Teď má klobouk" myšleno pro tuto chvíli.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/SarkaKoh

může být she has hat in this moment?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To nejde. Predlozky na urceni casu maji dost podivnou logiku, jak v cestine tak v anglictine.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/SilesiJan

She is having hat right now. Já to napsal v průběhovém.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

To by si ten klobouk davala napr. k obedu. 'To have' se pouziva ve sposte ruznych vyznamu, ktere muzou mit prubehovy tvar, ale vlastnictvi mezi ne nepatri. Muzete rict 'I'm having lunch, I'm having a beer, I'm having a meeting, I'm having a baby', ale 'I'm having a hat' ne.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/PetrMachek1

Je mozne She has a hat in this moment

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Petr-pokoj

viz komentář "jgstcd" před 2 lety

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/MilanKr1

Currently je nesprávne?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Lada806051

She has at the moment a hat . A takhle to nejde a proč?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 711

Neodpovídá to anglickému slovosledu oznamovací věty: subject-verb-object-manner-place-time.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 711

Je možno použít: She has a hat at this time.?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Takhle na prvni pohled to nezni uplne spatne, ale nejsem si jista, jestli by to odpovidalo smyslu vety... Trosku mi to vyzniva, jako ze by ta veta byla podivenim ci pohorsenim se nad tim, ze prave v tuto chvili ma klobouk, napr. ze v tuto denni dobu je to spolecensky absolutne nepripustne, nebo tak neco; zatimco puvodni ceska veta a pozadovany anglicky preklad je neutralni. Nejsem ale schopna to uplne zamitnout, co na to kolegove?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/vMA8TZ3m

Může být "She has currently a hat"? nebo "Currently she has a hat"

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Marek_K.

Proč nemůže být: "Just she has a hat." Přijde mi to vhodnější, než nabízená věta.

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

To by ta veta musela byt 'just now she has a hat', ale nevim, jestli bychom vam to uznali. V kazdem pripade veta tak, jak ji pisete, nedava smysl, 'just' samo o sobe neni vyjadrenim casu.

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/Marek_K.

Díky za vysvětlení, zapomněl jsem napsat "now". Stále však nechápu, proč byste neuznali? Vlastně ani nechápu praktické použití této věty. To jako, že má klobouk, než jí jej vítr sfoukne? Například.

Duolingo mne zatím naučilo více, než cokoliv před tím, ale takové to divné věty poněkud otřásají moji důvěru v něj. Když nevím, nepoznám kdy větu použít, tak mi je k ničemu. Jen zvětšuje guláš v hlavě. Sorry, ale je to tak. Je to frustrující.

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Zrovna ten priklad mate spravne, tam by se ta veta dala pouzit. A bohuzel, my moderatori/prispevatele nemame moc moznosti zasahovat do vyberu vet pro preklad. Verte mi, ze mne se ta veta zda uplne stejne uzitecna jako vam.

před 2 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.