"Ona má v tuto chvíli klobouk."

Překlad:For the moment, she has a hat.

September 5, 2015

44 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Aktijka79

Napsala jsem: "She has a hat at the moment." Co je tam špatně? V nápovědě byla pro výraz "v tuto chvíli" uvedena možnost "at the moment", ale přesto nebyla uznána.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To jsme meli, ale s jinym slovosledem. Pridal jsem i tuhle verzi.


https://www.duolingo.com/profile/J.F.Hruska

"She has a hat at this moment" je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/FrantisekPelc

Určitě neni.. Přikláním se také k tomu, aby to bylo zařazeno.


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Já si to překládám "Teď má klobouk" myšleno pro tuto chvíli.


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek448400

She has a hat for the moment mi duo neuznalo


https://www.duolingo.com/profile/klarkao

She is wearing a hat at the moment. Proč ne?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nikde ale neni napsano ze ho nosi. Mozna ho jenom vlastni.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Není ovšem "at the moment" významově posunuté od "for the moment"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Vyznamove nejsou uplne totez, i kdyz castecne se prekryvaji. Otazka ale je, zda cestina je rolizuje. Rozdil vidim v tom, ze "for the moment" spis ocekava, ze se stav zmeni, zatimco "at the moment" je spis neutralni. Nemohu ale rici, ze by "for the moment" odpovidalo ceskemu "dočasně", kde je podle mne mnohem silnejsi implikace budouci zmeny.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Též bych tu anglickou větu chápal vyhradně tak, že "Prozatím má klobouk." Jak píšeš - teď ho má, ale za chvíli se nám snad podaří jí ho ukrást.

Změna hlavního překladu by tudíž asi byla na místě.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Lépe asi "prozatím".


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Tim padem musime zmenit cesky preklad, protoze anglicka veta pochazi od dua a nelze zmenit, a pripadne potom upravit zpetni preklady. Nebo pochopil jsem tu situaci nespravne?


https://www.duolingo.com/profile/MilanKr1

Currently je nesprávne?


https://www.duolingo.com/profile/SilesiJan

She is having hat right now. Já to napsal v průběhovém.


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

To by si ten klobouk davala napr. k obedu. 'To have' se pouziva ve sposte ruznych vyznamu, ktere muzou mit prubehovy tvar, ale vlastnictvi mezi ne nepatri. Muzete rict 'I'm having lunch, I'm having a beer, I'm having a meeting, I'm having a baby', ale 'I'm having a hat' ne.


https://www.duolingo.com/profile/SarkaKoh

může být she has hat in this moment?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To nejde. Predlozky na urceni casu maji dost podivnou logiku, jak v cestine tak v anglictine.


https://www.duolingo.com/profile/rejlmen

Je možno použít: She has a hat at this time.?


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

Takhle na prvni pohled to nezni uplne spatne, ale nejsem si jista, jestli by to odpovidalo smyslu vety... Trosku mi to vyzniva, jako ze by ta veta byla podivenim ci pohorsenim se nad tim, ze prave v tuto chvili ma klobouk, napr. ze v tuto denni dobu je to spolecensky absolutne nepripustne, nebo tak neco; zatimco puvodni ceska veta a pozadovany anglicky preklad je neutralni. Nejsem ale schopna to uplne zamitnout, co na to kolegove?


https://www.duolingo.com/profile/vMA8TZ3m

Může být "She has currently a hat"? nebo "Currently she has a hat"


https://www.duolingo.com/profile/TmBlsk

She has a hat currently mi sedí vice teda


https://www.duolingo.com/profile/Marek_K.

Proč nemůže být: "Just she has a hat." Přijde mi to vhodnější, než nabízená věta.


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

To by ta veta musela byt 'just now she has a hat', ale nevim, jestli bychom vam to uznali. V kazdem pripade veta tak, jak ji pisete, nedava smysl, 'just' samo o sobe neni vyjadrenim casu.


https://www.duolingo.com/profile/Marek_K.

Díky za vysvětlení, zapomněl jsem napsat "now". Stále však nechápu, proč byste neuznali? Vlastně ani nechápu praktické použití této věty. To jako, že má klobouk, než jí jej vítr sfoukne? Například.

Duolingo mne zatím naučilo více, než cokoliv před tím, ale takové to divné věty poněkud otřásají moji důvěru v něj. Když nevím, nepoznám kdy větu použít, tak mi je k ničemu. Jen zvětšuje guláš v hlavě. Sorry, ale je to tak. Je to frustrující.


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

Zrovna ten priklad mate spravne, tam by se ta veta dala pouzit. A bohuzel, my moderatori/prispevatele nemame moc moznosti zasahovat do vyberu vet pro preklad. Verte mi, ze mne se ta veta zda uplne stejne uzitecna jako vam.


https://www.duolingo.com/profile/Domso96

She has hat in this time, proč to neuznává toto? Slovosled je správně a význam je taky v pořádku.


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

Ze dvou duvodu: 'In this time' je nesmysl a chybi vam tam clen: 'She has a hat...'


https://www.duolingo.com/profile/Domso96

Ano chybějícího členu jsem si všiml, to bych pochopil, že mi to neuznalo. Už jsem si všiml, měl jsem tam mít at this time, to by bylo trochu lepší jak v in this time, i když jsem se setkal už i s tím.


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

Ano, 'in this time' se pouziva, ale ne v pripade tehle vety. Opravuji svuj puvodni komentar: 'in this time' je nesmysl v teto vete.


https://www.duolingo.com/profile/Domso96

V pořádku děkuji za vysvětlení, příště musím dávat větší pozor.


https://www.duolingo.com/profile/Zdena2403

She has currently a hat. Nemože byť? Prečo????


https://www.duolingo.com/profile/MichalBern19

Měl jsem z nabízených slov poskládáno "For the moment she has a hat". Nebylo uznáno s tím, že jako správné bylo uvedeno "For the moment she has a hat" Opravdu nechapu, co jsem měl jinak. Mam i snimek obrazovky, jen nevim, jak pridat, jestli lze.


https://www.duolingo.com/profile/Sarka2611

She has a hat for this moment. To je skoro stejné, jako správná odpověd, jen jsou prohozené věty. Proč je to prosím špatně? Díky


https://www.duolingo.com/profile/Milan478671

Proč je špatně: "She has the hat at the moment."?


https://www.duolingo.com/profile/Simona649397

She has a hat at this moment je ok...tak proc je to spatne!Posledni dobou jsou spravne odpovedi spatne...


https://www.duolingo.com/profile/Honzaleich

She has a hat for this moment. Neuznáno


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Také mi to nebylo uznáno, ale for the moment je v pohodě..nechápu..


https://www.duolingo.com/profile/_.lucy

Napsala jsem She has a hat in this moment. Co je spatne?


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Proč nelze napsat "for this moment" ale jen "for the moment", když je tam "tento"? Je to snad nějaký idiom?


https://www.duolingo.com/profile/Noris995490

Může někdo odpovědět na dotazy s "currently" prosím?


https://www.duolingo.com/profile/Anna259428

Nevím proč používáte takové krkolomné překlady, když to jde jednoduše she has a hat at the moment


https://www.duolingo.com/profile/zsery1

Není špatně the a nemělo by být this ?


https://www.duolingo.com/profile/KuzmaKuzma1

Currently she has a hat. Neuznává a stále nikdo neodpověděl, co je na tom špatně.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.