O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"C'est la valise que nous avons tenue."

Tradução:É a mala que nós seguramos.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Almer18
Almer18
  • 19
  • 10
  • 4

Achei que poderia ser essa é a mala que nós tínhamos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

No caso, aí não pode ser tínhamos, porque não é o verbo!

O verbo tenir significa segurar, e não ter, que é o verbo avoir. "Essa é a mala que nós tínhamos" ficaria "C'est la valise que nous avons eu". Nota: eu é a forma do passado composto de avoir.

Espero ter ajudado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gbs12
gbs12
  • 15
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Por que não "tivemos"? Mantivemos? Detivemos? Ninguém no Brasil fala assim.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Angelade12
Angelade12
  • 25
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17

fala sim: mantivemos/detivemos na alfândega, no hotel.........

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

"tivemos" tb está correto. Se não aceita, reporte! Uma hora eles consertam, mas é preciso reportar!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeffersonTFR

Como se diz bolsa mesmo em francês.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Angelade12
Angelade12
  • 25
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17

Sac

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GeraldoLui6

Esta é a mala que temos segurado...nao entendo o porquê do erro

1 ano atrás