"I read her short stories."

Translation:Я читала її оповідання.

September 5, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zchale6

This is a nice subtlety. "I read her short stories" could also translate, in this instance, as "Я читала їй оповідання".

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ethan_Leav

I would say їй is the only right way to say it

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/arissston

Розповіді?

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

While Russian has only рассказ, in Ukrainian розповідь and оповідання are different things. Оповідання is "short story" (work of literature). Розповідь is a verbal story, "Словесное описание, изложение каких-нибудь событий." in Russian

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lidiya21061942

Не понятно, почему "Я читал її оповідання" не правильно. Разве мужчина не мог читать?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lidiya21061942

Поняла, тогда надо было написать не "читал", а "читав"

April 30, 2017
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.