"Ten červený kůň"

Překlad:The red horse

September 5, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/__Pepii__

Vetu mate spravne ale vzivote jsem nevidel cerveneho kone..


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Zrejme nepijete dost filipinskych piv.

red horse.jpg)


https://www.duolingo.com/profile/dusty5213

Strýček Google is best :)


https://www.duolingo.com/profile/Primi4444

Také se dá přeložit jako ryzáček :)


https://www.duolingo.com/profile/dusty5213

Je nějaký rozdíl mezi tím jestli řeknu na začátku věty the nebo that?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

v tomto konkretnim pripade ne. Ale jindy ano. THAT je zajmeno ukazovaci - tamten. THE je clen urcity, kterymi cestina nevladne a tudiz se nedaji prekladat. Nicmene obcas je nutne je nejak prelozit, protoze meni vyznam vety a pak se uziva prave nejake ukazovaci zajmeno, jako zastupce. Z ceske vety, bez kontextu, neni jasne, co mel autor na mysli a je tedy jedno, co pouzijete.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.