"Hehasaskedmetoopenthedoor."

Překlad:On mě požádal o otevření těch dveří.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/PremyslP

nemůže být: Požádal mě o otevření těch dveří.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jankopo
jankopo
  • 25
  • 103

Ja som tiez tak odpovedal. Ak to nie je to iste, jedná sa o buzeraciu!!!

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/jankopo
jankopo
  • 25
  • 103

Ak si uvedomíme, že neexistuje výuka angličtiny v slovenčine a mnoho Slovákov sa učí anglicky v češtine (a nikdy sa neučili češtinu a neboli prinútení v češtine písať!!!), tak také prísne kritériá sú ozaj buzeráciou a odradia mnohých Slovákov od štúdia angličtiny na Duolingo.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/ViktorUksa

jankopo: Myslím, že ve většině případů se nejedná o buzeraci, ale o to, že ten jejich software nemá uložené všechny varianty českého překladu. A nemá je proto, protože je tam nikdo z těch lektorů nezadal. Podle toho pak program vyhodnocuje, zda je odpověď správně, nebo ne. Když tam tu variantu nemá, nemůže ji vyhodnotit jako správnou. Nenechte se kvůli tomu Slováci odradit, jste skvělí!

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Katkarapu2

Řekla bych, že mezi slovy poprosit a požádat není rozdíl. Případně je minimální a slovo poprosit by mělo být registrováno jako správné.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ano. A poprosím/požádám tě, abys takové zjevné chyby hlásil přes tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/tpnka408891

Napsala jsem Zeptal se me, jestli otevru ty dvere. Asi to neni dobre, ze?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Mirek341543

Požádal mě otevřít ty dveře _ je snad také dobře?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Žádá se O něco. Alespoň v češtině.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Hana670965

"Požádal mne o otevření těch dveří." Je to identické s "On mě požádal o otevření těch dveří" a přesto nebylo přijato...

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 202

"Požádal mne abych otevřel ty dveře" to bere, OK.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/koCZmeed
koCZmeedPlus
  • 15
  • 11
  • 9
  • 125

Zdravím. Opět se omlouvám za vyrušení, ale ten předpřítomný čas mi (s)prostě není vlastní. Mentální cvičení: --- nejde o použití překladu (to už snad zvládám, viz gramatická část https://www.duolingo.com/skill/en/Present-Perfect/tips-and-notes) .... ale o mentální pochopení děje

"Obecně platí, že předpřítomný čas se použije tehdy, když daná věta/sdělovaná skutečnost má vazbu na současnost a ještě není uzavřená."

Věta: "On mě požádal o otevření těch dveří" // Rozdíl u Kinga vs Shakespeara je zřejmý // nebo u ztráty pasu, pokud jsem ho ještě nenašel

Ale tato věta mi nějak nejde na rozum. Zde mi ale naskakuje pochybnost "stále probíhajícího děje"

Opravdu si to mám představit tak, že .... .... stojím u dveří, přijde nějaká osoba s taškama v rukách a chce otevřít dveře.

Když tento příběh někomu vyprávím (například zde :-), tak to znamená, že ta dotyčná osoba tam stále marně čeká (věčně), protože jsem užil "He has asked me ...." a nikoliv "He asked me .... "

Chápu, že jde v prvé řadě o cvičení užití správných tvarů slovesa a skládání vět, ale někdy se prostě seknu nad významem daného sdělení.

Díky za přečtení a případný čas věnovaný nějaké odpovědi.

"Have I given you enough information?"

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.