"They have developed that study."

Překlad:Oni vyvinuli tu studii.

September 5, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ity762265

Mě by docela zajímalo jak se vyvíjí studie ...


https://www.duolingo.com/profile/petven52

Oni tu studii vyvinuli - Je špatně? Nechápu proč


https://www.duolingo.com/profile/Suchan4

Čech by řekl vypracovali nebo vytvořili


https://www.duolingo.com/profile/Jirka800581

Proč ne: Oni tu studii vyvinuli?


https://www.duolingo.com/profile/Sarka2611

Taky mi to neuznalo.


https://www.duolingo.com/profile/Katkarapu2

rozvinout x vyvinout? Pokud chcete funkční vzdělávací aplikaci, musíte počítat s bohatou slovní zásobou češtiny. Tohle je fakt frustrující!


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

My s ní počítáme. Ale každá věta je dělaná zvlášt a manuálně. Vět je v kurzu 20 až 50 tisíc, kolik jich je přesně myslím nikdo ani neví (nebo to nevím jenom já?). Každopádně doporučuju přečíst velmi podrobné vysvětlení zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/kokos742

Tu X Tuto ... neuznává to věty za miniaturní rozdíly


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Tuto studii" by se řeklo "this study". Je tam rozdíl v konkrétnosti asi jako "here x there".


https://www.duolingo.com/profile/Adalbert5126

V těch zájmenech vzniká chaos, jakmile určitý člen překládáme od začátku kurzu jako zájmeno. Ale principiálně je to jedno. Smysl vyplyne z kontextu


https://www.duolingo.com/profile/rudolf.pav1

Víc než český překlad mně zajímá význam, kdy se v angličtině používá jen minulý čas developed a kdy have developed.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.