"Theyhavedevelopedthatstudy."

Překlad:Oni vyvinuli tu studii.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Katkarapu2

rozvinout x vyvinout? Pokud chcete funkční vzdělávací aplikaci, musíte počítat s bohatou slovní zásobou češtiny. Tohle je fakt frustrující!

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

My s ní počítáme. Ale každá věta je dělaná zvlášt a manuálně. Vět je v kurzu 20 až 50 tisíc, kolik jich je přesně myslím nikdo ani neví (nebo to nevím jenom já?). Každopádně doporučuju přečíst velmi podrobné vysvětlení zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kokos742

Tu X Tuto ... neuznává to věty za miniaturní rozdíly

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Tuto studii" by se řeklo "this study". Je tam rozdíl v konkrétnosti asi jako "here x there".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Standa03

Dobrý den. Proč prosím nejde? Oni vypracovali tu studii? Předem moc děkuji.

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 156

Myslím si, že překlad " Oni rozpracovali tu studii" je lepší než vámi přijatý. Překlad respektuje skutečnost, že studie existovala před tím, než začli na ní pracovat. Že studie sama není jejich autorská práce, autorství neznáme. Studie byla prvotní, existovala a oni ji rozvinuli. Navíc tento způsob práce je běžný. Samozřejmě se mohu mýlit, že?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Adalbert183968

V těch zájmenech vzniká chaos, jakmile určitý člen překládáme od začátku kurzu jako zájmeno. Ale principiálně je to jedno. Smysl vyplyne z kontextu

před 4 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.