Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"They have developed that study."

Překlad:Oni vyvinuli tu studii.

0
před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/Katkarapu2

rozvinout x vyvinout? Pokud chcete funkční vzdělávací aplikaci, musíte počítat s bohatou slovní zásobou češtiny. Tohle je fakt frustrující!

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

My s ní počítáme. Ale každá věta je dělaná zvlášt a manuálně. Vět je v kurzu 20 až 50 tisíc, kolik jich je přesně myslím nikdo ani neví (nebo to nevím jenom já?). Každopádně doporučuju přečíst velmi podrobné vysvětlení zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/kokos742

Tu X Tuto ... neuznává to věty za miniaturní rozdíly

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Tuto studii" by se řeklo "this study". Je tam rozdíl v konkrétnosti asi jako "here x there".

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 17
  • 13
  • 45

Myslím si, že překlad " Oni rozpracovali tu studii" je lepší než vámi přijatý. Překlad respektuje skutečnost, že studie existovala před tím, než začli na ní pracovat. Že studie sama není jejich autorská práce, autorství neznáme. Studie byla prvotní, existovala a oni ji rozvinuli. Navíc tento způsob práce je běžný. Samozřejmě se mohu mýlit, že?

0
Odpovědětpřed 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Adalbert183968

V těch zájmenech vzniká chaos, jakmile určitý člen překládáme od začátku kurzu jako zájmeno. Ale principiálně je to jedno. Smysl vyplyne z kontextu

0
Odpovědětpřed 1 měsícem