27 Comments This discussion is locked.
"The," "o," precedes masculine nouns, and "the," "a," precedes feminine nouns.
I hear different pronunciations. Portuguese como = CWohmoh. Spanish como = Cohmoh. Is the robot voice woman correct?
Yes, it is. In reality Portuguese and Spanish are very similar, but pronounced with different accents...
eu como /koh.moo/ “I eat”
tu comes /koh.mees/ “you eat”
você/ele/ela come /koh.mee/ “you/he/she/it eats”
nós comemos /koh.ME.moos/ “we eat”
vós comeis /koh.MAYS/ “you eat (Plural)”
vocês/eles/elas comem /koh.meĩ (nasal e and semivowel j)/ “you/they eat”
Eu como Você come - Tu comes Ele/ela come Nós comemos Vocês comem - Vós comeis Eles comem
That's a different kind of "like", the conjunction (Fly like a bird - Voa como um pássaro) and not the verb (I like you - Eu gosto de você).
Just like you don't mistake "like a bird" and "I like a bird", with practice you'll quickly distinguish between the uses of "como".
Since this is reminding me so much of Spanish, I have a quick question. Could the eu be dropped like yo in Spanish and simply leave "Como" as "I eat"?
I was thinking the same thing. After a little googling, I'm not really much the wiser... general consensus seems to be that Brazilian Portuguese tends to keep the pronouns, but european portuguese tends to drop them... but that doesn't seem to be a hard rule.
Can any native speakers give us their perspective?
Depends on the place in Brasil, but this just happen with the Eu. The others pronouns are always used.
Eu como = I eat Ela come = She eats
you use "como" after Eu, and ''come" after Ela, Ele.
Because there are conjugations. It means the verb changes its ending according to the subject (the pronoun).
"Como" is used in the 1st person singular. Eu como = I eat Você come = You eat
Actually, "I am eating" would have to be "Eu estou comendo"; "Eu como" can only be used for "I eat"