"Oyuncu imzalar."

Çeviri:The actor signs.

3 yıl önce

7 Yorum


https://www.duolingo.com/bra31288

Baştaki 'an' ne alaka

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/denizkurtu

Tek olduğunu bildirmelisin. An yada the. Ama the eki konması daha genel.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/gokhan60

oyuncu deyince aklıma "player" geldi ve "the player signs" dedim kabul etmedi. Aktör veya artist deseydi "the actor signs" derdim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

tabii ki player kabul ediliyor, başka bir hata yapmış olmalısınız. Ayrıca Türkçede de artık "aktör"lere daha çok oyuncu deniyor o yüzden burada oyuncu olarak verilmesi gayet mantıklı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/denizkurtu

The player signs Kabul ediyor arkadaşlar.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Karamel285528

Assumes ne demek?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuradImano1

Artist yazdimbyanlis dedi

10 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.