1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We run for fifteen minutes."

"We run for fifteen minutes."

Překlad:My běžíme patnáct minut.

September 6, 2015

16 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JosefLiska

Překlad "běžet po 15 minut" mi přijde hodně knižní až strojený. Běžný Čech by řekl, že běžel x minut, nebo oficiálně po dobu x minut. Nemůžu si pomoci, tahá mě to za uši, jako některé překlady z Googlu.


https://www.duolingo.com/profile/MarianM.247

To je general, tak by tam melo být jenom běháme. Běžíme popisuje aktuální činnost, tedy running. Nebo se mýlim?


https://www.duolingo.com/profile/M.A.T.A.F.A.K

Neuznává to běžíme po patnácti minutách.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Též jsem to takto přeložila. Ovšem věta má jiný smysl nežli zde uvedená. Na závodě každý závodník běží po patnácti minutách od startu předešlého závodníka. Zde běžíme již patnáct minut od startu. Ovšem zde uznávaný překlad: "Běháme patnáct minut." má též jiný smysl nežli "běžíme". Znamená to, že kp. každý den běháme alespoň 15 min. pro zdraví.


https://www.duolingo.com/profile/LenkaNozar

Prosím pridat, ze staci napsat 15 a ne patnact


https://www.duolingo.com/profile/MilosZavrel

Taky jsem na tom pohorel :)


https://www.duolingo.com/profile/velkypang

Muzu se zeptat, proc se zde pouzije prave predlozka for? Nejde to i jinak? Diky


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Anglictina pouziva predlozky casteji nez cestina, zrejme protoze nema pady. Konkretne volba predlozek v oblasti cas, frekvence, delka, atd. je nekdy tezko vysvetlitelna. Clovek se na to musi proste zvyknout.


https://www.duolingo.com/profile/matoCZE

Doplnil jsem "Běháme po dobu patnácti minut." což mě zní mnohem lépe česky nežli "běháme po patnáct minut". Dle mě je to významově totéž až na to, že mě to nebylo uznáno.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Napsala jsem " Běháme už patnáct minut"-což si myslím vystihuje smysl věty-ale hlášeno chyba


https://www.duolingo.com/profile/KlausSchde

Kdyz se muzeme zeptat na čas jak dlouho, tak si myslim ze davame predlozku "for".


https://www.duolingo.com/profile/DanielKrl2

Proč nejde "My běžíme po patnácti minutách"? Me to pořád hází že je správně "My běžíme po patnáct minut"


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Po patnácti minutách se řekne jinak (after fifteen minutes). Co vám hází je nejbližší uznaná odpověď té vaší špatné, a tu tady máme hlavně pro lidi, kteří automaticky musí přeložit každou předložku.


https://www.duolingo.com/profile/HelenaTran2

Proc nemuze byt; Pobezime patnact minut?


https://www.duolingo.com/profile/JanHill3

proč zde nemůže být "běželi jsem patnáct minut" když sloveso "run" je v minulosti stejné?


https://www.duolingo.com/profile/TPNBuchtel

3x po sobě stejny text na překlad prosim opravit

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.