Translation:The insurance costs more than a thousand dollars.
"dollars" and "euro's" exist, but not in combination with a number. E.g. 'Dat kost 590 dollar/euro'. Or: 'De wafel kost 1 euro 50'. Plural is used for approximate amount (I guess, says my native speaker feeling :p), such as "Het kost honderden euro's'" (several hinderde of euros) or "Bespaar vele dollars per maand" (save yourself many dollars a month).
Units of currency behave the same as units of measurements here. 100 liter. 20 kilometer. Etc.
Dollars and other such units are always plural in English when more than one is being talked about or when they're not being used as a general concept. I don't understand why they're not in Dutch.
What is wrong with "cost" singular, as in answer to the question "How much was the insurance?"
Dankjewel, I didn't realise it was in a specific tense and I it is the only tense that has an "s" on the end :(
Most simple present conjugation for the 3rd person singular end on s
How do you say "The insurance cost more than a thousand dollars" as a reply to "How much was the insurance?" or "I bet that cost a bit to insure!"? I know past, present and future but breaking things down more than that confuses me and I don't know if there is anything in the sentence that tells me which tense he/she is talking (I am both old and English, which probably doesn't help :) ).