1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Nous aimons tous les chats."

"Nous aimons tous les chats."

Traduction :We like all cats.

October 30, 2013

39 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Thoste

Porte à confusion. Pourrait vouloir signifier "Nous tous aimons les chats".


https://www.duolingo.com/profile/Rose750031

J'ai commis la même erreur. Peut vouloir dire : tous, nous aimons les chats Ou « nous aimons les chats, quels qu'ils soient.» Seuls la prononciation française ou le contexte pourraient nous permettre de répondre correctement


https://www.duolingo.com/profile/Rose750031

Ne serait ce pas plutôt « All we like cats» ?


https://www.duolingo.com/profile/BaptFR

Oui, dans ce cas il faudrait aussi accepter "We all like cats".


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

En effet. Sauf en exercice audio, où la prononciation impose l'un ou l'autre.


https://www.duolingo.com/profile/TimHun

Mais en apprenant l'anglais, les prononciations françaises ne sont pas proposées


https://www.duolingo.com/profile/tselano

"Nous aimons tous les chats" Prononciations : -> "Nous aimons tou les chats" -> We love all cats -> "Nous aimons touS les chats" -> We all love cats


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

J'ai bien compris que vous aviez volontairement enlevé le "s" dans la première prononciation. Je ne suis pas le mieux placer pour cette remarque, vu le nombre de fautes que je fais en français; mais il me semble que dans votre deuxième version on écrirait "nous aimons tous, les chats" avec la virgule pour bien faire la différence. Si vous recherchez sur internet dans la version inverse (donc les anglais qui apprennent le français) il y a un commentaire en ce sens.


https://www.duolingo.com/profile/Joan356887

Cette virgule m'a fait saigner des yeux.


https://www.duolingo.com/profile/MarieLafra8

Pourquoi, dans ce cas-ci, "love" est accepté pour le verbe "aimer", alors qu'on parle d'animaux?


https://www.duolingo.com/profile/Swanouche

Ben... Plus maintenant x') Et on peut pas aimer notre chat ^^ ?


https://www.duolingo.com/profile/Pascale47

je croyais que love était employé pour adorer au lieu de aimer dans ce cas-là? Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer SVP? Merci!


https://www.duolingo.com/profile/mike62480

we like all cats = nous aimons tous les chats. we love all cats = nous adorons tous les chats.


https://www.duolingo.com/profile/Pascale47

oui il me semble bien que c'est ce que j'avais répondu, mais j'ai eu faux! Bon, ça fait un moment, peut-être que j'ai oublié... Bénéfice du doute... Merci :-)


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

You know what ? " I'm fond of all cats" . . . . . . . I'm a big hungry dog!


https://www.duolingo.com/profile/MyriamCordaro

"We like every cats" m'a été refusé.


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Every = chaque, pas tous


https://www.duolingo.com/profile/MyriamCordaro

Merci, tu as raison.


https://www.duolingo.com/profile/Surnomax

Every peut signifier " tous " mais pas dans ce contexte là, every day, every morning = tous les jours, tous les matins mais pour dire tous les chats on utilise All


https://www.duolingo.com/profile/YvesDUMONT1

Ne vaudrait-il pas mieux écrire : " All of us we like cats" ?


https://www.duolingo.com/profile/JFAntoine

Je ne sais pas pourquoi je continue à mettre des commentaires, j'ai vu que le premier commentaire dans le même sens que le mien date d'il y a quatre ans.

Anyway...

La phrase en Français a deux sens possibles et deux prononciations possibles

[Nous aimons tous] (et on prononce le S de tous) [les chats] - We all love cats

[Nous aimons] [tous les chats] (on ne prononce pas le S) We love all cats


https://www.duolingo.com/profile/JeanOtt

pourquoi dans cette phrase ne pourrions pas mettre ; we love all those cats ? Merci de votre reponse;


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Parce que cela veux dire nous aimons tous ces chats.


https://www.duolingo.com/profile/pamblard

Je pensais également que "love" voulait dire "adorer" quand il s'agit de bêtes. Il y a déjà la même question, MAIS sans réponse. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Enaxora84

Pourquoi we like all cats ne marche pas ? :O


https://www.duolingo.com/profile/Muriel6926

j'ai déjà entendu des anglophone dire "every cats" pour tous les chats


https://www.duolingo.com/profile/SanchoPansu

J'ai traduit: "we all like cats" car la phrase en français peut s'entendre :" nous aimons tous ( tant que nous sommes...)


https://www.duolingo.com/profile/cheickahme7

Confusion totale. Duolingo veut que l'on aime toutes sortes de chat ici, même les chats de gouttières. Moi j'ai plutôt compris que nous tous sommes susceptible aimer les chats. Mais pas n'importe quel chat.


https://www.duolingo.com/profile/hanane7293

"We love all cats" why it's false


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Funny-otter

En effet, la phrase reste à porter confusion. Je me suis tromper moi aussi en écrivant "We all like cats" MAIS, je pense que Duo est correct de me l'avoir mis faux.

Je m'explique: Si Duo avait vraiment voulut dire cette phrase dans se sens, il l'aurait probablement écrit comme ceci : "Nous tous aimons les chats.


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Paul944612

pourquoi we like every cats est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Funny-otter

Tu as peut-être mal écris ta phrase.


https://www.duolingo.com/profile/ghislbed1

manque le mot AIME


https://www.duolingo.com/profile/domi.jonch

Pourquoi pas every


https://www.duolingo.com/profile/Prodhomme325402

J'entends et je lis " nous aimons tous DES chats". Expliquez moi, please


https://www.duolingo.com/profile/Dome794998

Si "tous" est un pronom alors ma réponse doit être juste, non ?


https://www.duolingo.com/profile/antoine868010

Oui la phrase porte à confusion


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte457471

la question française peut avoir deux traductions anglaises : tous peut aussi bien signifier les gens que les chats. Je ne suis pas d'accord avec le signalement d'erreur

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.