"OnMondaymorning"

Překlad:V pondělí ráno

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/Teri338604

Nevim proc mi to neuznalo "pondělní ráno" ..

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 10

Protoze 'v pondeli rano' a 'pondelni rano' neni totez ani v jednom z techto jazyku

před 3 roky

https://www.duolingo.com/JCimFam

Rano v pondeli?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

In the morning on Monday?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Milliamss

Nevzalo to ''pondeli rano'' ??? Nikdy nepisu hacky,carky,.. a vezme to

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Milliamss

Když dám ''V pondělí ráno'' tak mi to zahlásí chybu

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Milliamss

Uz chapu :D chce to anglicky.. ja to prekladal :D

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/danubajano

ty předložky mě zabijí,proč je špatně "in"

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 10

Bohuzel, tady se da odpovedet pouze, protoze. Predlozky proste na sebe pasuji tak v 50% pripadu. Nastesti se pouzivaji docela casto a jakmile se dostanete na uroven, kdy jste schopen anglicky trosku cist a poslouchat, tak se to vzije.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/danubajano

díky za odpověď,zrovna včera jsme,po výkladu mé vnučky,dospěly k velmi podobnému "vysvětlení"...

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Ale218072

Proč ne ,, na pondělí ráno,,

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 10

Predlozky se nedaji prelozit doslovne. "Na pondeli rano" bych chapala jako... musim pripravit podklady ke schuzi na pondeli rano... Takova varianta by byla FOR MONDAY MORNING:

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.