"Elle veut montrer ses roses."

Übersetzung:Sie will ihre Rosen zeigen.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Nibeh
  • 22
  • 17
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

An der Alltagstauglichkeit dieses Satzes zweifle ich! :D

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13

Dann bist Du wohl kein Gärtner.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/amyxz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22

Danke, Aileme. 3 Jahre später eine kleine Ergänzung:

https://www.bad-nauheim.de/fileadmin/user_upload/Rosenfest_2018.pdf

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Vince188255

Och würde "herzeigen" durch "zeigen" ersetzen, das würde den Satz altagstauglicher machen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/wolfgang.t

HER-zeigen geht gar nicht!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/amyxz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22

Pons: "montrer qc" = "etwas herzeigen". Ça va, ça va … Mais où ? ;-)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/SeanConnor7

Ach was! Sie könnte noch ganz andere Sachen herzeigen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 920

Was geht nicht? Zeig mal her! ;-)

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.