1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Desde tu techo puedes ver el…

"Desde tu techo puedes ver el panorama de la ciudad."

Traduction :Depuis ton toit tu peux voir le panorama de la ville.

September 6, 2015

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/JosselineColimon

de ton toit est parfaitement français comme depuis ton toit


https://www.duolingo.com/profile/JosselineColimon

de ton toit est parfaitement français comme depuis ton toit


https://www.duolingo.com/profile/Blanchard756246

entièrement d'accord : De ton toit est parfaitement français aussi


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

"de ton toit" ... déjà signalé depuis 3 ans, toujours pas admis par DL. pas sérieux !


https://www.duolingo.com/profile/Timagene

Entièrement d'accord avec les messages précédents.


https://www.duolingo.com/profile/linette425652

cher logiciel, c'est très bien de dire "de ton toit" Mais comment parler à un logiciel


https://www.duolingo.com/profile/Aline35743

Moi j'ajouterais aussi, comme réponse possible "panorama sur la ville" qui est à mon avis plus utilisé en français. Signalé


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

le panorama de la ville ?????


https://www.duolingo.com/profile/deblone

"Depuis ta toiture " tu peux voir le panorama de la ville" Toiture = refusé ???? Il y a un problème !!!


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

la toiture = "la techumbre"


https://www.duolingo.com/profile/Manon182051

Je crois qu'en français on peut dire : "De ton toit, tu peux voir le panorama de la ville."


https://www.duolingo.com/profile/Manon182051

Est-ce que les correcteurs de Duolingo regardent nos messages et font les corrections?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.