1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He has a popular book."

"He has a popular book."

Traduzione:Lui ha un libro popolare.

October 30, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Aurelio20

io ho scritto "lui ha un libro famoso" ma mi ha dato errore. Popolare e famoso credo siano termini analoghi


https://www.duolingo.com/profile/lorena.stu

Sono d'accordo con te Aurelio. Io l'avrei data buona. In effetti famoso e' sinonimo di popolare.


https://www.duolingo.com/profile/jennina24

qui su Duolingo, meglio tradurre la parola il più letteralmente possibile per evitare errori futili...so che non sarebbe giusto, però qui è così..almeno finché non aggiornano il programma e lo migliorano :) quindi: popular = popolare, famoso/celebre = famous. :) byee


https://www.duolingo.com/profile/alfonso.sc4

Anche noi però spesso scriviamo parole analoghe (che vanno bene per carità) rendendoci la vita difficile.


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

No, in italiano si dice correttamente "Lui" o, al limite "Egli". "Esso" è un pronome che si riferisce solo alle cose o agli animali oppure, in alternativa, è una nota marca di carburante...:)


https://www.duolingo.com/profile/GheraseVoi

popular può anche significare famoso, dipende dal contesto


https://www.duolingo.com/profile/SiriusBlack7

E comunque ESSO si usa per cose e animali, EGLI per persone.


https://www.duolingo.com/profile/nick722482

concordo con jennina 24, con duolingo dobbiamo essere letteralmente precisi


https://www.duolingo.com/profile/duriana

Nelle possibili traduzioni mette popolare diffuso e di moda. Io ho messo diffuso e mi ha dato errore!!! Assurdo


https://www.duolingo.com/profile/SiriusBlack7

Io ho scritto: "Lui ha un libro popolare" e mi ha dato sbagliato -.-"

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.