Translation:Will you close the window, please?
Is future tense really the thing to use for a request like this?
That seems like more of an invitation than a request. Wouldn’t a request be in the conditional (polite) or the imperative (impolite)?
yeah. I misread the question. I do feel a request would be more likely to use the conditional.
So "please" literally translates out to "with your wish." I never really knew that. My uncle taught us le do thoil was a formal way of saying please, but he said an informal Please I can't spell it sounded something like Mash do halla??
"más é do thoil é" = "If it is your wish/will".
"más é bhur dtoil é" when speaking to more than one person.