"Elsker du kona di?"
Translation:Do you love your wife?
September 7, 2015
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
The possessives need to agree with the grammatical gender of the noun they modify.
- If the noun is feminine, you can use either "di" or "din" for singular "your".
- If the noun is masculine, you use "din" for singular "your".
- If the noun is neuter, you use "ditt" for singular "your".
For "my", the possessive forms are "min" (m/f), "mi" (f), and "mitt" (n), so it follows the same pattern.
When you put the possessive in front of the noun, you use the indefinite form of the noun. When you put the possessive after, you use the definite form. So either '[kona di/konen din]' or ['di/din] kone' are correct. Note that the possessive is usually placed after the noun (unless you want to emphasize the possessive), so 'kona di' would be the most common translation.