"Twins are often very similar."

Translation:Ĝemeloj estas ofte tre similaj.

3 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/wdherndon
wdherndon
  • 24
  • 13
  • 12
  • 8
  • 5
  • 913

Why wouldn't "similegaj" be the same as "tre similaj"? That was certainly what sprang to mind when I read "similegaj" as a choice.

2 years ago

https://www.duolingo.com/GastonDorren
GastonDorren
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

Would 'maldiversaj' be acceptable? Is any word with the mal prefix acceptable as long as it can be understood easily and unequivocally?

3 years ago

https://www.duolingo.com/vikungen

Maldiversa = Unueca, unutona, nevaria: pri la nutraĵo, mi povas diri ke ĝi estas bona sed iomete maldiversa: ni ricevis senŝanĝe tomatojn, kukumojn kaj kaprinan fromaĝon je la matenmanĝo...

I don't know if maldiversa would be acceptable in this case, but it is a totally acceptable word, just like any mal- word that is easily understandable.

3 years ago

https://www.duolingo.com/GastonDorren
GastonDorren
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

Dankon. Mi ne trovis gxin en vortaro.net.

3 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.