"Twins are often very similar."

Translation:Ĝemeloj estas ofte tre similaj.

September 7, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/wdherndon

Why wouldn't "similegaj" be the same as "tre similaj"? That was certainly what sprang to mind when I read "similegaj" as a choice.

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/GastonDorren

Would 'maldiversaj' be acceptable? Is any word with the mal prefix acceptable as long as it can be understood easily and unequivocally?

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/vikungen

Maldiversa = Unueca, unutona, nevaria: pri la nutraĵo, mi povas diri ke ĝi estas bona sed iomete maldiversa: ni ricevis senŝanĝe tomatojn, kukumojn kaj kaprinan fromaĝon je la matenmanĝo...

I don't know if maldiversa would be acceptable in this case, but it is a totally acceptable word, just like any mal- word that is easily understandable.

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/GastonDorren

Dankon. Mi ne trovis gxin en vortaro.net.

September 8, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.