"La bestoj eniris la grandan ŝipon duope, ne unuope."
Translation:The animals entered the big ship two at a time, not one at a time.
September 7, 2015
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"Kaj eniris al Noa en la arkeon po du el ĉiu karno, kiu havas en si spiriton de vivo."
-Genezo 7:15, http://biblehub.com/esp/genesis/7.htm
"Kaj el ĉiuj vivaĵoj, el ĉiu karno, enkonduku po unu paro el ĉiuj en la arkeon, ke ili restu vivaj kun vi; virbesto kaj virinbesto ili estu. El la birdoj laŭ iliaj specoj, kaj el la brutoj laŭ iliaj specoj, el ĉiuj rampaĵoj de la tero laŭ iliaj specoj, po paro el ĉiuj eniru kun vi, por resti vivaj." -Genezo 6:19-20, http://biblehub.com/esp/genesis/6.htm
G-M2
707
My previous questions in this unit were about traveling by oneself/alone a "table for 2" and a store doubling its prices. They must've changed it to a unit about "ope" and "opa."