"아이당 하나의 사과."

번역:One apple per child.

3년 전

댓글 1개


https://www.duolingo.com/knifenomad
knifenomad
  • 14
  • 11
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

"An apple for each child" seems correct but wasn't accepted. I think "each child" already implies "아이 당". I've found a meaningful discussion here https://english.stackexchange.com/questions/351802/is-per-each-redundant.

9개월 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.