Found the answer here: http://italian.about.com/b/2005/10/24/italian-colors.htm
I don't understand why the translation is not: "I pantaloni rosa non sono i miei". I have come across this a few times where the article is left out i understand it is in close relatives eg. mia madre - Is there a hard and fast rule as to when and why it should be omitted please?
Hi RainbowRe, I think you may be incorrectly extending the rule that possessive articles are not used in front of singular family members (mia madre, ma i miei nonni) to all subject nouns. It is not true that possessive articles are left out for singular subject nouns. "Il mio libro non è rosso," "Al mio cane non piaciono i miei gatti," "La tua casa è grandissima," etc., all use a possessive article with a singular subject noun. Perhaps I misunderstood what you meant.
If you aren't using a headset, that helps a lot. I don't, and tend to get really frustrated by how many times I have to try an expression. If it actually is your pronunciation, then you should try listening carefully to the speaker over and over again while trying to imitate her. Break her syllables down and repeat them. Sometimes it's not easy, but it makes a huge difference.
There is actually a difference in pronunciation for all double vs single consonants. Very hard for a non native speaker to here but to an Italian it's very clear. Simply put, you "linger" just a bit on the double. Say "buon anno" to someone but pronounce it "ano" and you will get a funny look.