"C'est ton droit."

Tradução:É teu direito.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Lureco
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 9
  • 3

"É UM DIREITO SEU." poderia ser aceito?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vlodka
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 3

"é o teu direito" é a melhor tradução.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Brunofcerqueira

"é o teu direito"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/guiabraham
  • 19
  • 12
  • 9
  • 7
  • 3

Por que "é o teu direito" não está certo?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 34

Fiz testes e o Duo não está aceitando o artigo definido. Aceitou "É teu direito" e "É seu direito", mas não aceitou nem "É o teu direito", nem "É o seu direito". Reportei.

10 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.