1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. Pregunta: Uso de "to" y "unti…

https://www.duolingo.com/profile/pave

Pregunta: Uso de "to" y "until"

Uno de los ejercicios de la sección de práctica de esta unidad dice: "From March until May" que se traduce como "Desde Marzo hasta Mayo" En otros ejercicios, de esta unidad, se utiliza "to" en lugar de "until", que en el ejemplo anterior quedaría como "From March to May". ¿Cuál es la diferencia? ¿Cuándo se utiliza "to" y cuándo "until"?

May 25, 2012

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gosh

until (antíl) - hasta

<pre>The letter will not be sent until Friday. La carta no será enviada hasta el viernes. Why don't you stay until tomorrow? ¿Porqué no te quedas hasta mañana? Can you work today till nine? ¿Puedes trabajar hoy hasta las nueve? </pre>

to (tchú) - para, hacia

<pre>It's a quarter to three. Falta un cuarto para las tres. It's only five minutes to six. Faltan sólo cinco minutos para las seis. How long is it to dinner? ¿Cuánto falta para la cena? </pre>
May 25, 2012

https://www.duolingo.com/profile/ale.athew

to = a. until = hasta.

A veces son intercambiables, igual que en español. "From March until May" = Desde marzo hasta mayo. "From March to May" = De marzo a mayo.

Como ves se pueden interpretar de las 2 formas, aunque no usen las mismas palabras. Por eso te las traduce igual. Ambas están bien, pero depende del contexto, y como acá no hay contexto da igual una u otra.

July 17, 2012

https://www.duolingo.com/profile/asero82

Yo pienso, o mas bien dicho, tengo la impresión que al utilizar "until" indico un rango o duración. Mientras que con "to" sólo digo donde empiezo y donde termino. En tu ejemplo, "From March until May" me dá la idea de que pasas por todos los meses que se encuentran en medio, expresas el rango. Mientras que en "From March to May" no doy tanto énfasis a los meses intermedios. Dado el buen ejemplo de @gosh, esa es la sensación que tengo. Saludos.

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MRBEAN

En el idioma ingles no todas las palabras se pueden traducir literalmente. Hay lo que se llama frases idiomaticas. Que solo queda aprender las tal como son. Dicen que el ingles es perfecto pero es falso, de toda falsedad, pues igual que toda nación usa su lengua como mejor le convenga.

August 1, 2012

https://www.duolingo.com/profile/1970fernando

estoy deacuaerdo con asero82 si lo analizan como el lo interpreta veran que es asi .saludos.

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/perigofi

con "until" enfatizas la trayectoria de tiempo, por ejemplo "son tres largos meses" mientras que con "to" enfatizas el punto de llegada, por ejemplo "termina en mayo".

December 19, 2013

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.