1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Er hat ein Hemd, aber es ist…

"Er hat ein Hemd, aber es ist nicht rot."

Übersetzung:Él tiene una camisa pero no es roja.

September 7, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/jott.be

Ist das hier eine Ausnahme, oder kann man él und ella generell für leblose Gegenstände entsprechend Geschlecht verwenden?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Es ist nicht sehr gewöhnlich. Ich würde "El tiene una camisa, pero no es roja" sagen.


https://www.duolingo.com/profile/skyjo77

Nur schade, dass es nicht zur Auswahl steht.


https://www.duolingo.com/profile/nanny48460

Ich auch aa una camisa


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Wie ist es, wenn man sagen würde: "Er hat nur ein Hemd und dieses ist schmutzig." Wäre es dann "una camisa" und "esta"?

  • "Él tiene solo una camisa y esta es impura." correcto?

https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Ja, aber man würde nicht "impura" sagen, sondern "sucia".

-"Él tiene sólo una camisa y (esta) está sucia"


https://www.duolingo.com/profile/Orlando583839

Ich schreibe jedesmal Roja anstatt rojo

Rojo weil es sich um das "Rote" hemd eine "Mänlichen" Person handelt?


https://www.duolingo.com/profile/Orlando583839

*ich schreibe jedesmal rojo

Also warum da roja....ich kann mir das micht erklären


https://www.duolingo.com/profile/VivianAman774750

Wegen Camisa..die Endung is weiblich und Rot bezieht sich auf das Hemd


https://www.duolingo.com/profile/Momo564746

Warilum ist sino falsch? Es heißt doch auch aber


https://www.duolingo.com/profile/hoerb

sino bedeutet eher "sondern"

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen