"Est-il sûr ?"

Translation:Is he sure?

January 3, 2013



why is it pronounced "eh-ss-t" instead of "eh-t" as it usually is?

January 3, 2013


The duolingo pronunciation here is wrong. It should be the same as usual.

January 24, 2013


I totally agree!

January 17, 2014


I believe when the following word starts with a vowel sound you actually do pronounce the "t". There was some other word I saw this done with I can't recall at the moment...

January 13, 2015


Yes, you'd pronounce the t, but not the s.

April 20, 2015


Oh, yeah, you're probably right. I think I misunderstood.

April 20, 2015


Her pronunciation is awful. No one in the french-speaking world would say "Essss til sur." It is "Ey-t-il sur." Many people have complained about this and Duo apparently just does not care.

November 13, 2017


I propose a duolingo rule: new words cannot be presented through audio-only when they appear for the first time. What say you all?

February 7, 2014


Es-tu sûr?

August 17, 2014


No, I don't agree anymore, at least not if gaining competence in French is your ultimate goal. It is absolutely annoying and frustrating and seems unfair-- all of which would also seem to make it stick in one's head better than if it came right after Duo had introduced in a written example with a "hint" 10 seconds earlier. That's imho, after making it through the tree. If it doesn't annoy you enough to make you quit Duo, then it might actually be pedagogically effective.

November 13, 2014



February 7, 2014


damn fine plan!

April 10, 2014


Sounds far more like 'Est-ce qu'il sûr?'

June 22, 2013


Ikr, it seriously does ;-;

February 11, 2014


That is what I wrote. Is that not a valid way to ask?

August 26, 2014


It is not a valid sentence as it lacks a verb. Consider « est-ce que » as “do you”. So the correct sentence is « Est-ce qu'il est sûr ? ».

July 24, 2018


Bad pronouciation !:-(

March 28, 2013


"Is it safe?" is not possible?!?

January 5, 2013


Only if your "it" in the question "Is it safe?" refers to a specific object (or animal). Here's a THEORETICAL example:

  • It's a beautiful neighbourhood = C'est un beau quartier

  • But is it safe? = Mais est-il sûr ?

I say theoretical, because it's little likely someone would phrase it like that. "Est-il sûr ?" sounds too much like "Is he sure / certain?", that we'd rather re-use the specific noun : "Mais est-ce que c'est un quartier sûr ?".

But if the "it" is a general reference, or about a situation, then you must use "ce":

  • Is it safe here? = C'est sûr ici ?

Yet, again, "sûr" is so much perceived in the sense of "sure / certain" that we don't often use it like "safe" is used in English. So the example just above would rather be expressed like this:

  • Is it safe here? = On est en sécurité ici ? (word per word "Are we in safety here ?").
October 3, 2015


Can anyone help me with the pronunciation of "sur"? (Sorry I'm not sure how to do the accent). I have a lot of trouble with it - ends up sound like either "sure" or "sir". I think "sur" should be somewhere in between those two?

August 28, 2014


To get the u sound in sûr, try using the oo sound from the english word food

October 25, 2014


More like syure? The û sounds long and drawn out to me.

December 6, 2015


On ne prononce pas S dans EST!

October 29, 2014


Vraiment !

February 8, 2015


Why doesn't it mean "for sure"?

January 17, 2015


"For sure" means "certainly", which is a different thing than what this sentence means : "is he sure" or "is he safe" (in the sense that he is faithful and keeps his word).

September 13, 2016


Ignoring the odd pronunciation, I'm puzzled by the fact that sûr is given as the correct form of the masculine adjective for this example, but when I picked sûr from the drop down list for an earlier sentence (Mais comment être [choice]?) DL said that was wrong, and that the correct answer was sûre. So when is the masculine for "sure" sûr and when is it sûre?

February 29, 2016


The previous example you mentioned required feminine sûre when it was not grammatically necessary to use feminine. In that case Duo was wrong and has yet to correct it. That construction you posted allows either masculine or feminine (sûr/sûre)

In this example, the presence of il in est- il does grammatically require a specific gender. Il being masculine, sûr is the required form. Here, Duo is correct.

February 29, 2016


Thanks, northernguy. I went back and found the discussion of the "Mais comment être sûr[e]" and I see that the problem was reported a long time ago. Odd that it still hasn't been fixed. Usually DL jumps on these things right away (particularly for problems with the French modules).

February 29, 2016


I'm not so sure they do it right away but that one has been hanging around for a couple of years. Since Duo is a great, free service I cut them a lot of slack. but after such a long while even I wonder why no one has either corrected it or posted a surprising explanation for the apparent discrepancy.

Maybe it is waiting for what was described at the Academy Awards last night as ...gender confirmation surgery.....

February 29, 2016


So when is "en" necessary for the unstated (in English) "object" of being sure? A previous lesson had "En sommes-nous sûrs ?" for "Are we sure?". This seems like the same sentence, except in the third-person singular, but no "en".

July 24, 2018


« En » as a pronoun (it can have other roles) is the equivalent of “about it” or “some” (of it). So:

Sommes-nous sûrs ? Are we sure?

En sommes-nous sûrs ? Are we sure about it?

Il parle. He speaks.

Il en parle. He speaks about it.

July 24, 2018


Agreed about how "en" works here as a pronoun. What is confusing that that I saw this exercise (without "en" and the English without "about it"), just after seeing another exercise with "En sommes-nous sûrs ?" translated as "Are we sure?" (not "Are we sure about it?"). Seems like Duo is being inconsistent.

July 24, 2018


Indeed. I believe you should report it.

July 24, 2018


Is there a difference between "sur" and "sûr" ?

February 28, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.