"I still use it in my advertising."

Překlad:Já to stále používám ve své inzerci.

September 7, 2015

20 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jaro62

Duolingo mi odpovědělo že mám překlep v českém překladu (skoro správně) a jako správnou odpověd označilo: "Stále to používám v své inzerci" (podtržená předložka v). Vyslovit se to nedá. Co na to ústav pro jazyk český?

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Je to jednoduché," v své" je příliš mnoho souhlásek za sebou, tudíž obtížně vyslovitelné ,a proto dochází k tzv. vokalizaci a "v "se zde mění na "ve".

To podtržítko pod Vaším "v" právě ukazuje na tu Vaši chybičku/proto SKORO správně/, je tam tedy ukázána ta Vaše věta i s tou Vaší chybičkou a ukazuje vám to, kde jste chybovala. Docela dobrá vychytávka! Ne? :-)

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/124jan

no,veľa nemám čo do toho hovorť, ale ma prekvapila správna odpoved: "Já to stále používám ve mé inzerci." Ja som napísal "skoro správne", namiesto "ve" "v"

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Pitva nesmyslu je tenhle řádek z uznaných odpovědí: Já to [stále/pořád] [po/]užívám [ve/při/v] [své/mé/mojí] [inzerci/propagaci/reklamě].

Jak vidno, měl by vám systém vzít "ve mé" i "v mé" bez žbrblání o překlepech. Protože nevzal, nechová se, jak by se chovat měl. To je jeden problém.

Jiná otázka je, proč by mělo "ve mé" vůbec být správně. Není správně. Takhle to kódovali naši dávní kolegové, aby ušetřili čas. Jinak by totiž museli rozdělit tu kompaktní notaci na dva řádky, jednu s "v", druhou s "ve".

A proč to místo kecání neopravím? Protože tahle věta už teď má na 11 takových řádcích skoro 900 českých překladů, a to neuznává slova jako "ještě", "dosud", "doposud", "dosavad" a "doposavad" (natož kombinace jako "pořád ještě" a "ještě stále"), ale jen "stále" a "pořád", nebere "svojí" a chybí další možné slovosledy. I po vyplevelení variant jako "ve mé" tedy počet překladů hravě překročí 3000, a to Duolingo nevezme.

Další práce na takovýchto větách je jen ztrátou času. Nejlépe vymazat.

Jinými slovy, český kurz je nutně hloupější než kurzy v jazycích, které nemají českou ohebnost, jako třeba ty původní španělskoanglické stromy, pro které se vymyslela struktura kurzu a její vnitřní omezení.

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/124jan

dakujem, za pohľad do Vašej náročnej práci, ktorú si cením. Cit pre češtinu som si zlepšil, ale stále mi moja neznalosť češtiny stopí asi 10%. odpovedí. Nesťažujem sa, učím sa trpezlivosti.

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Takže věta "stále to používám ve svojí reklamě" je správně, ale už se nevešla do uznaných odpovědí? Děkuji

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TaNlGA

Take mi to V MÉ opravilo na VE MÉ : D...nesmysl

August 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jaro62

"v své" je špatně, což duolingo považuje za správnou odpověď, "ve své" je dobře, což duolingo považuje za "skoro správně". Chtěl jsem pouze upozornit na tento detail. Netušil jsem, že je to tak komplikované.

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ity762265

Jo jenže ono je to obráceně ...v podtržené je v hlavním překladu s tím ze můj překlad ...ve své inzerci ...je skoro správně ...

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/natalie.mi3

Nešlo by "Stále to používám ve svých reklamách." ? Děkuji.

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Šlo. Jinak nezapomenout na tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/natalie.mi3

Dobře, omlouvám se, nejsem si svojí angličtinou tak jistá...

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Vypada, ze uznavame preklady se reklamou, ale ne s reklamami. Neni mi az tak jasne proc. Mne se zas tak libi ani jedno z nich. Pro mne jsou reklama a reklamy spis "advertisement" a "advertisements" nez "advertising". S inzerci, kterou mame v hlavnim prekladu, je ale stejny problem. Nevim jak bych rekl "advertising" cesky. Mozna se k tomu vyjadruje jeste nekdo jiny.

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

napsala jsem " Já to ještě používám ve své reklamě" lze?

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dtzj3

Já to taky napsal a nebere to. zkusím to tlačítko "ohlásit problém" a uvidíme :-)

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/johnnisek

Já jsem napsal:stále to používám ve svém inzerátu... Podle mě je to správně...

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PavelPokor

What about: "Já to stále používám v mém inzerátu." ?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robod.cz

"I still use it in my advertisement." By mělo být také správně, když nějaký prvek stále používám jako grafik v inzerci pro klienta. Nebo se pletu? Duolingo mi to v tomto případě neumožnilo "nahlásit".

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gabriela482146

still znamená ještě, pořád ale i dosud!

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MartinaBog6

Tahle věta má podle mne tolik možností správného překladu, že to nejde všechno ošetřit. Navíc je exemplárně blbá (ta věta). Co tím chtěl básník říci? Co by to TO mělo jako být? nějaká funkční strategie na oblbnutí zákazníka v mojí reklamní kampani? Je to strašně nešikovně řečeno. Třeba věta "Já to slovo stále používám ve své inzerci" by smysl měla...

October 4, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.