Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Eso lo habría cambiado todo."

Übersetzung:Das hätte alles verändert.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Mareiketje

Warum ist "Das hätte es alles verändert." falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/free.HH

wieso kann es nicht "geändert" heißen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/GerhardHoepfer
GerhardHoepfer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 483

wo bleibt das 'lo' in der Übersetzung?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Im Spanischen gibt es die Eigenheit, dass ein nach dem Verb auftretendes todo vor dem Verb durch lo gedoppelt wird (entsprechend natürlich toda durch la, todos durch los und todas durch las). Das lo gehört hier also zum todo und hat keine eigene Funktion im Satz; es ist in der Übersetzung "alles" mit beinhaltet.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Wilhelm280662

Habe ich gelesen und dann kommt dieser Satz:

"Yo lo habría cambiado todo."

Der Unterschied zum Satz hier ist gering "Eso lo habría cambiado todo"

und doch wird das lo hier im Satz belassen

Ich hätte es alles verändert

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Sophia_Eressea

das muss unter den Tisch fallen, da man im Deutschen die Objekte nicht dubliziert

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/linda-marina

Das hätte das alles verändert - ??? Rätselhaft!

Vor 7 Monaten