1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I have something for you."

"I have something for you."

Переклад:У мене щось є для тебе.

September 7, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vanessakvak

Чому У мене для тебе дещо є - не правильно ?


https://www.duolingo.com/profile/Igor.kr

Чи можливий варіант : "Я маю для тебе дещо."


https://www.duolingo.com/profile/OlexandrZune

Він не тільки можливий - він правильний!


https://www.duolingo.com/profile/vov4yk2006

У мене для тебе щось є.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1138

Ви порушуєте просте правило: не змінювати порядок слів без потреби. Звідси неприємності.


https://www.duolingo.com/profile/nadiya884221

You це і 'ви' і 'ти'.Чому тільки правильно ви, а не ти


https://www.duolingo.com/profile/AlkXfhwv

Чому "У мене є щось для тебе" — неправильно.


https://www.duolingo.com/profile/Demetrius909588

Дратує, що коли міняєш слова місцями видає помилку. Суть то не змінна.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1138

Спробуйте усунути проблему ще до її створення. Не переставляйте слова без потреби. Я дотримуюсь порядку слів англійського речення (по можливості) і майже ніколи не буває конфлікту.


https://www.duolingo.com/profile/Svitlana985975

Тут проблема саме в тому, що ставиш слова перекладу як в англійській-дає помилку. З логікою у цій програмці просто не все гаразд.


https://www.duolingo.com/profile/Olia278966

У мене є щось для тебе-не те саме що у мене щось є для тебе))))))))))))))))))))))))))) від перестановки доданків сума не змінюється, тим більше в українській мові. DULL!!!

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати