1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Someone had opened the windo…

"Someone had opened the window."

Tradução:Alguém havia aberto a janela.

October 31, 2013

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joao_gustavo

Como não se pode falar "Alguém abriu a janela" ?


https://www.duolingo.com/profile/Dex.ter

Porque seria a tradução de "someone opened the window"(simple past)


https://www.duolingo.com/profile/Tenock

Abrido ta errado, ai complica, aprender inglês sendo que eu nem sei o português direito


https://www.duolingo.com/profile/gu.goulart

Ninguém fala "abrira" -.-


https://www.duolingo.com/profile/IlMondoGrosso

abrira = tinha aberto


https://www.duolingo.com/profile/TutoMaisGa

Ninguém fala, mas nas provas eles colocam isso.


https://www.duolingo.com/profile/MuriloGamboa

já vi provas em que não haviam colocado isso


https://www.duolingo.com/profile/marina-fb

Ninguém fala "abrira" (e outros verbos neste tempo verbal). Deveria ser aceito o uso de "abriu" neste caso, com toda a certeza


https://www.duolingo.com/profile/matt30s

"Alguém teria aberto a janela" ou "Alguém havia aberto a janela" agora têm significado diferente?

Aos responsáveis pela correção das questões: A regra gramatical da língua portuguesa permite a substituição de ter por haver, sem que se perca o sentido da frase, quando na condição de verbos auxiliares. Teria aberto = havia aberto.


https://www.duolingo.com/profile/dezoitoito

Na verdade é: 'Alguém tinha aberto a janela', ou 'Alguém havia aberto a janela'. Para ser "teria" deveria ter o verbo auxiliar " would", daí seria: Someone would have opened the window.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Exatamente, BrunoMusttin.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Sim, a substituição por "ter" tem que ser feita no mesmo tempo verbal. "Teria aberto" é futuro do pretérito composto, não o pretérito mais-que-perfeito composto - "tinha aberto", uma das respostas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/georgelucas

Isto e verdade eu coloquei auguém abriu a janela. e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/JairCunha

Tá errado mesmo, GeorgeLucas. É 'alguém', e não 'auguém'.


https://www.duolingo.com/profile/theusuario

Abrido não estaria correto ? Já que está se usando "ter" ou "haver" seria usada a forma regular do verbo, a menos que se seja "ser" ou "estar", o que não é o caso atual.


https://www.duolingo.com/profile/Silas_Inacio

Abrido is not a real word, just slang.


https://www.duolingo.com/profile/_mariana_pereira

A forma regular, em certos verbos, encontra-se em desuso, como acontece no verbo "abrir". Independentemente de ter o verbo "ser" ou "ter" como auxiliar, o particípio passado do verbo "abrir" será sempre "aberto", tal como em "descobrir", que será sempre "descoberto".


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTavar10

Concordo! O correto é "tinha abrido" - com o verbo ter e haver se usa a forma regular do verbo (abrido, cantado, comprado, corrido, etc). É claro que de tanto se errar, algumas gramáticas tem aceitado o erro, mas como o site preza pelo Português correto, acredito que a melhor tradução seria "tinha/havia abrido a janela".

Ou é isso, ou tem muito professor de português falando bobagem por aí.


https://www.duolingo.com/profile/BrunaGuize

Diego está corretíssimo. E tem sim muito professor ruim de português ensinando "aberto" erroneamente. Uma aberração da língua.


https://www.duolingo.com/profile/elianesobr4

alguem abriu a janela está certo. devia ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/pereiradorosario

alternativa " Alguém tinha aberto a janela" ou "Alguém abriu a janela" ambas estão corretas!


https://www.duolingo.com/profile/VitorCrazy.

Eu coloquei alguém tinha abrido a janela. deu errado


https://www.duolingo.com/profile/thiagoyb

lembrando que "abrido" não existe kkk

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora