"C'est vraiment une jupe courte."

Tradução:Essa é realmente uma saia curta.

September 8, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/JayceeFelix

"Essa é uma saia realmente curta" deveria ser aceito porque soa melhor e português

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Mas essa frase, em francês, também seria diferente: "C'est une jupe vraiment courte".

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/bizuquinha5

Eu só inverti as palavras da frase; a traduçao é a mesma!

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/RobsonBrit6

Isso é mesmo uma saia curta.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/MarisaSuan1

Explique o que é ordem inversa ?

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/RobertoBor18

"Saia curta" tem o mesmo significado não literal que o nosso?

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/marcelo.e.lopes

É certamente uma saia curta.

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/cwbmtl

Não, seria sûrement

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/Lureco

Coloquei "É NA VERDADE uma saia curta." e não foi aceito. Alguém pode dizer por quê?

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/MarisaSuan1

Todas estāo certas estamos vertendo para o portuguęs

September 5, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.