"C'est vraiment une jupe courte."

Tradução:Essa é realmente uma saia curta.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/JayceeFelix

"Essa é uma saia realmente curta" deveria ser aceito porque soa melhor e português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/bizuquinha5

Eu só inverti as palavras da frase; a traduçao é a mesma!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RobsonBrit6

Isso é mesmo uma saia curta.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarisaSuan1

Explique o que é ordem inversa ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RobertoBor18

"Saia curta" tem o mesmo significado não literal que o nosso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelo.e.lopes

É certamente uma saia curta.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cwbmtl

Não, seria sûrement

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 9
  • 3

Coloquei "É NA VERDADE uma saia curta." e não foi aceito. Alguém pode dizer por quê?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarisaSuan1

Todas estāo certas estamos vertendo para o portuguęs

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.