Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mein Geist und meine Seele sind eins."

Traducción:Mi espíritu y mi alma son una.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/gonzalo.or4

En español debería ser "uno", ya que es "el alma" y "el espíritu". Reportado!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jordi798073
Jordi798073
  • 23
  • 17
  • 11
  • 9
  • 5
  • 154

"Alma" es del género femenino (aunque usemos el artículo maculino "el" cuando un femenino empieza por vocal tónica). Sin embargo en la traducción debería aparecer "uno", ya que según la RAE dos sustantivos de distinto género concuerdan en masculino.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/toribio2000
toribio2000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7
  • 384

¿Por qué "una" y no "uno"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 24
  • 23
  • 23
  • 14
  • 8
  • 7

Si crees que es correcto, repórtalo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/toribio2000
toribio2000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7
  • 384

Es que no entro a valorar si es correcto o incorrecto, sólo pregutno cómo se aplica el género en un caso de dos elementos de género distinto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 24
  • 23
  • 23
  • 14
  • 8
  • 7

Ah, pues no lo sé la verdad; igual Abendbrot o FrankySka podría aclarátelo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eldelacarlota

Puede ser las dos cosas. "una" como una sola cosa; "uno" como un solo ser.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Txasti
Txasti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 15
  • 11
  • 8
  • 149

Estoy de acuerdo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/PabloCieslik

linda y profunda frase...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

¿Por qué una? ¿Una qué?

Hace 5 meses