"Είναι Παρασκευή απόγευμα."

Μετάφραση:It is Friday afternoon.

πριν από 3 χρόνια

10 σχόλια


https://www.duolingo.com/stamatia6

θα βοηθουσε εμας τους αρχαριους αν τα σχολια ηταν στα ελληνικα ..ευχαριστω!

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Συγγνώμη Σταματια, σε καταλαβαίνω όμως έχω ένα πρόβλημα. Αν γραφώ στα ελληνικά είναι πολύ πιθανό ότι κανένας με καταλάβαινει! Συμφωνώ ότι τα μάθημα είναι για τους ελληνές όχι για τους αγγλόφωνες αλλά παρακαλώ έχετε υπομονή με έμας, είναι δύσκολο να βρεί μάθηματα στα ελληνικά. Ευχαριστώ :-)

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/D_..
D_..
Mod
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 4
  • 96

Τα σχόλια είναι είτε στα ελληνικά είτε στα αγγλικά, ανάλογα με τη γλώσσα στην οποία ρωτάει (ή φαίνεται να βασίζεται) κάποιος, καθώς πολλοί αγγλόφωνοι χρήστες μαθαίνουν ελληνικά από αυτό το δέντρο μέχρι να γίνει διαθέσιμο το ENG>GR. Και φυσικά τα σχόλια είναι ανοιχτά για να γίνονται ερωτήσεις, οπότε αν κάτι δεν είναι σαφές μπορείτε να ρωτήσετε και θα προσπαθήσουμε να απαντήσουμε, ακόμη κι αν έχει ήδη απαντηθεί σε άλλη γλώσσα!

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/alex_tv80
alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Is not "απόγευμα" - "afternoon"?

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Yes, "απόγευμα" can also mean "afternoon".
"afternoon" is an accepted translation in the system.

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

I am delighted to read this exchange! Even Greek speakers are confused on time. It drives me batty, when does afternoon end, when does evening begin, when do you say good night. Certainly here in the village there is no unanimity. One person says "καλή νύχτα" and two hours later someone says "καλό βράδυ". The joys of international communication.

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/panagiotis_ts
panagiotis_ts
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 12
  • 10
  • 1244

No, "το μεσημέρι" means "the afternoon". For more details and vocabulary about time see here :-)

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Θεωρώ ότι "μεσημέρι" είναι "noon", και "απόγευμα" μπορεί να μεταφραστεί και ως "afternoon" και ως "evening".

Οι χρονικοί διαχωρισμοί δεν χρειάζεται να είναι ακριβείς. Μπορώ να πω
"στις 2 το μεσημέρι" ή "στις 2 το απόγευμα" (afternoon),
"στις 8 το απόγευμα" ή "στις 8 το βράδυ" (evening).

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/panagiotis_ts
panagiotis_ts
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 12
  • 10
  • 1244

I can't say that "στις 2 το απόγευμα" or "στις 8 το απόγευμα" sound right to me. At least for me, "απόγευμα" is after 16.00. But that depends on the season. For example, in summer, I guess that at 16.00 it's still "μεσημέρι". But in winter, when the sun disappears from the sky at 18.00, then you may say "στις 3 το απόγευμα" or even "στις 7 το βράδυ". :-)

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/GiwrgosDea

Γιατι ειναι it's και οχι is ?

πριν από 1 χρόνο
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.