"MeineElternwollenlaufen."

Übersetzung:Mes parents veulent marcher.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/auelb
auelb
  • 17
  • 11
  • 10
  • 6

Ich dachte "courir" heißt laufen und "marcher" gehen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7
  • 5

Vielleicht verstehe ich hier Deutsch nicht gut genug, aber im deutschen Satz meint man nur "zu Fuß", oder?

Auf Fr. marcher ist langsam, courir ist schnell (also "rennen")

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/therealdosn

Auf deutsch kann man 'ich geh laufen' auch im Sinne von joggen verstehen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7
  • 5

Genau, es kann beide "spazieren" oder "joggen" bedeuten, ja? Auf Französisch geht as aber nicht so, "marcher" kann nicht "joggen" bedeuten. Man kann mit dem "wandern" meinen, im richtigen Kontext - aber 'immer ein Fuß auf dem Boden' :-)

"ich geh laufen" im Sinne von joggen kann man sagen:

  • Je vais courir (in meiner Meinung das üblichste)

  • Je vais faire un jogging (es gibt kein "jogger" Verb)

  • Je vais faire un footing (keine Ahnung, wie das erschien)

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.