"Které je to historické období?"

Překlad:What is the historical period?

September 8, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/JendaX

Proč nelze použít Which místo What?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V tom mame trochu zmatek v kurzu, ale "which" se pouziva kdyz mame vybrat z danych moznostech a "what" kdyz ty moznosti nejsou predem dane nebo je jich nekonecne. Konkretne v tehle vete bez kontextu se to moc nepozna. Proto pridam "which", ale planuji jiz nejakou dobu revizi vsech vet na "what" a mozna se to zmeni. Tezko najit tady konzistentni pristup.


https://www.duolingo.com/profile/Sachy_

Nemělo by to bít spíše What historical period is it?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ja myslim, ze by ta veta hlavne mela byt popravena. Vety vychazeji z anglicke predlohy, z toho vznikne cesky preklad a ten se pak, popripade, dostane do cviceni k zpetnemu prekladu. A tady ta anglicka predloha mi privadi cukani v oku.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To take bereme. Gramaticky struktury "What x is it?" a "What is the x?" obe existuji. U nekterych slov/frazi se jedna nebo druha hodne prevlada, ale sam netusim podle jakeho klice, je-li vubec nejaky.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.