1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The man is a professional."

"The man is a professional."

Překlad:Muž je profesionál.

September 8, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Posky1

Ten chlap je profík, mi přijde správně. :-)


https://www.duolingo.com/profile/DamianVCechov

Schválně jsem z legrace napsal "Muž je profík" a nic. Možná už je to na the professional příliš familiární. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jn, navíc v angličtině je krásný výraz, který tomu přesně odpovídá: "a pro" - The guy is a pro = Ten týpek je profik


https://www.duolingo.com/profile/TobiPlas

Napsal jsem samé


https://www.duolingo.com/profile/Milan_Fornusek

V přeložte tuto větu je na výběr pouze"muž" s malým "m".


https://www.duolingo.com/profile/nellymat

Když napíšu profesionální tak je to to samé ne?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Neni. To je pridavne jmeno. "Profesionál" je podstatne jmeno. Obcas je nutne prekladat slovo jednoho slovniho druhu slovem jineho druhu, protoze vysledek jinak zni neprirozene v cilovem jazyku, ale tady neni duvod.


https://www.duolingo.com/profile/hankaphamova

Když jsem klikla na slovo professional, tak mi to nabídlo i slovo profesionální. A když jsem to napsala tak mi to píše, že to mám špatně.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Bohuzel napovedy v duolingu funguji tak ze pokud existuje nekde v kurzu veta kde se da prekladat slovo urcitym zpusobem objevuje se pak ten preklad v napovede u toho slova uplne vsude. Tady napriklad slovo "professional" v anglictine muze byt jak podstatne jmeno tak pridavne. V jinych vetach kurzu je pridavne jmeno a proto se objevuje odpovidajici preklad "profesionální" v napovede i tady, prestoze je v tehle vete podstatne jmeno. Osobne to resim tak ze napovedy plosne ignoruji. Nekdo ma mene drasticky pristup, ale rozhodne se musi brat s rezervou.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Když bych použil určitý člen "the" změní se význam/slovosled věty v češtině, že. ,,The man is the professional." bude mít český překlad: ,,Profesionál je ten muž." ?


https://www.duolingo.com/profile/Vlastik319411

Nechápu smysl toho překladu. Podle mě by mělo být: ten muž je progesionál.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Progesionál není česky

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.