"We never work on a Sunday."

Překlad:My nikdy nepracujeme v neděli.

September 8, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/AliceReich2

Proč je u Sunday člen? Myslím, že ho u názvu dne vidím poprvé.


https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

taky si myslím, že by to mělo být bez členu


https://www.duolingo.com/profile/Mark566518

Také si myslím že tam člen nepatří


https://www.duolingo.com/profile/PavelNovk773781

Poprvé vidím člen neurčitý před názvem dne. Je to chyba. Může být: on a day nebo on the Day či day, protože prvně nevíme konkrétní den a ten byl v dalším hovoru konkretizovan, což mluvčí vyjadřuje členem určitým ... Ale musí být: on Monday, on Thuesday, atd. Protože je to takto ustálené a protože den víme. Podobně se člen s výjimkami nedává před jména lidi, měsíců v roce, názvy státu atd.


https://www.duolingo.com/profile/Hanka244459

my nepracujeme nikdy v neděli-proč je špatně? význam stejný, jen přehozené slova a proč je někdy člen a někdy není před Sunday ?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.