1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Jeg spurgte dig om du spiste…

"Jeg spurgte dig om du spiste mit æble."

Translation:I asked you if you ate my apple.

September 8, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Thomas_Slo

Shouldn't this be "Jeg spurgte dig om du havde spist mit æble." The same goes for the English translation - shouldn't past perfect be used in the second part of the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/tonkotsuLover

In this context the past perfect and the past simple convey the same information. So no.


https://www.duolingo.com/profile/geometry667721

I agree, and when I wrote that in English it was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/RylieMcdon

Can hvis be used in place of om for the meaning of 'if', or does it have to be 'whether' as well?


https://www.duolingo.com/profile/miacomet

No. Unlike English, Danish tends to keep "om" and "hvis" separate. Only use "om" if you could sub in "whether" and have the sentence still make sense.


https://www.duolingo.com/profile/RylieMcdon

Ah I see, thank you.


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

That’s living with roommates for ya.


https://www.duolingo.com/profile/Mathewgk

There's one in every office.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.