1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Esto no lo puedo dejar pasar…

"Esto no lo puedo dejar pasar."

Übersetzung:Ich kann dies nicht geschehen lassen.

September 8, 2015

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/jott.be

Irgendwie kommt mir das "lo" in dem Satz spanisch vor. Braucht man das hier, oder kann man es auch weglassen.

Wenn der Satz anders gestellt wäre, würde ich verstehen, dass man ein lo braucht, wie in

No lo puedo dejar pasar esto.

Viele Grüße & Danke im Voraus Jürgen


https://www.duolingo.com/profile/SibylleLag

@Oliver: Ja, das geht auch im Spanischen. Bin jetzt aber grad nicht sicher, ob es in dem Beispiel beim 1. oder 2. Infinitv angehängt würde: No puedo dejarlo pasar. Oder: No puedo dejar pasarlo. Kann das jemand klären?


https://www.duolingo.com/profile/OliverKK69

In Google gibt's beide Sätze, aber den ersten 7-mal so häufig wie den zweiten.


https://www.duolingo.com/profile/Kraiship

Frage ich mich ehrlich gesagt auch. Ich glaube, dass es auf den Bezug ankommt, also worauf sich "lo" bezieht. Ich vermute, dass es sich auf das "dejar" bezieht.


https://www.duolingo.com/profile/opelaner

Bei mir wurde als Übersetzung "Das kann ich nicht passieren lassen" angegeben. Warum ist dann die Übersetzung "Das kann ich nicht zulassen" falsch? - Bei welcher Gelegenheit sollte jemand im Deutschen "Das kann ich nicht passieren lassen" sagen? Ich kann doch nur eine Person nicht passieren lassen. Oder?


https://www.duolingo.com/profile/OliverKK69

Hier ist wohl "passieren" im Sinne von "geschehen" gemeint, auch wenn das im Deutschen merkwürdig klingt. "Das kann ich nicht zulassen" finde ich als Übersetzung völlig in Ordnung, du hättest es melden sollen.


https://www.duolingo.com/profile/hilke900086

Im Deutschen kann man durchaus sagen: " das (z.B. eine Unverschämtheit) kann ich (jemandem) nicht durchgehen lassen."


https://www.duolingo.com/profile/Lorennzo2

Warum wird hier "Das darf ich nicht geschehen lassen falsch" ???


https://www.duolingo.com/profile/OliverKK69

Ich denke, es wird als falsch gewertet, weil esto = dies. Der Lerner soll wohl dazu gebracht werden, auf den Unterschied zwischen esto, eso etc. zu achten.


https://www.duolingo.com/profile/1811xy

warum nicht "ich darf das nicht geschehen lassen"?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.