"Comunque, è troppo costoso."

Traduzione:However, it is too expensive.

October 31, 2013

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

"Too much" si può usare solo davanti un sostantivo singolare (p.es. there is too much coffee=c'è troppo caffe) ma mai davanti un avverbio (it's too funny=è troppo divertente). Quindi, "too much expensive", è del tutto sgrammaticato, è una forma che un madre lingua non userebbe mai, neppure nel linguaggio parlato!

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/P1PP0Z

Ok, questa spiegazione mi piace. Verificherò! =)

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/P1PP0Z

Perchè "too much" è sbagliato? E' un rafforzativo, non un errore.

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sirioog

sarebbe come dire troppo tanto

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/P1PP0Z

In realtà no: http://it.bab.la/dizionario/inglese-italiano/too-much

E' esattamente la traduzione di TROPPO.

Anche nelle canzoni e in letteratura è usato; non dobbiamo pensare in italiano.

October 31, 2013
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.