"They love the village."

Translation:De elsker bygda.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Sarah107677

Why isn't er glad i used instead of elsker?

1 year ago

https://www.duolingo.com/daweshillroad

My Norwegian wife and Norwegian teacher at the University of Oslo made a big point of saying that one uses "glad i" when talking about things and "elsker" when talking about people. "Jeg elsker deg" - I love you. "Jeg er glad i bygda" - I love the village. "Glad i" should be accepted.

1 year ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.