1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am afraid of his grandfath…

"I am afraid of his grandfather."

Fordítás:Félek a nagyapjától.

September 9, 2015

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Rákerestem a Sztaki szótárban az of jelentésére. Első nekifutásra 250 lehetséges kifejezést mutatott, de lehet hogy több is van, nem scrolloztam tovább. Őszintén szólva belebetegszek abba hogy egy hangocska ennyifélt jelent. Valaki vigasztaljon meg hogy egyszer majd fény fog gyúlni bennem hogy miért nem a "from"-ot kell itt használni, ami legalább néha tudja jelenteni a tól-től-t.


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

Ezek a rövid szavak hol elöljáróként, hol határozói viszonyszóként szerepelnek a mondatokban. Ilyenkor legjobb az adott szónál megnézni a jelentést, esetünkben az "afraid" szónál, és egyszerűen megjegyezni a kombináció jelentését, mintha külön szó lenne. A probléma nem egyszerű, külön könyveket írnak a témában.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Pontosan, az igék általában bizonyos elöljárókat vonzanak és ez nem mindig felel meg a magyar nyelv vonzatainak. Ezeket egyben érdemes megtanulni. I am afraid of you - Félek tőled. I arrive at the station - Az állomásra érkezem. stb.


https://www.duolingo.com/profile/Korondyolga

köszönöm Kedves vagy :-)


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Köszönöm a válaszaitokat. Azt hiszem, a bennem és talán másban is jelen lévő ego a ludas, ami arra ösztökél hogy a világon minden legyen úgy ahogy én szeretném. Meglehet ezért nehéz elviselni egy másik nyelv idegenszerűségét. Visszatérve erre a mondatra, annyi általánosítás tehető hogy az "afraid" után mindig szerepelni fog az "of" ha utána meg van nevezve a félelem tárgya?


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

Lényegében ugyanarról beszélünk, csak a nyelvészek különbséget tesznek az elöljárók két szerepköre között. Ebben a témában hasznos Csepregi Csegőné: Eltérő angol-magyar igevonzatok és prepozíciók című munkája. Ebben a leggyakoribb kombinációk szerepelnek, angol példamondatokkal és a magyar fordításukkal.


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Kösz, utánanézek


https://www.duolingo.com/profile/tamasjenei

miért kell az "am"? miért nem lehet "am"-nélkül? I afraid of..?


https://www.duolingo.com/profile/Nndi666330

Magyarban ez lehet hogy értelmes lenne, de angolban minden személy/szám után van egy ilyen ige: I am You are He/She/It is We are You(ebben az értelemben most ti) are They are Remélem tutam segíteni. :)


https://www.duolingo.com/profile/melinda577591

I am afraid: félek tőle, tartok tőle


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

I am afraid. = Félek.
I am afraid of it. = Félek tőle.
I am afraid for it. = Aggódom miatta.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.