Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"I want a room for tonight."

Traduction :Je veux une chambre pour ce soir.

il y a 4 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/daaviid25

I would like, I want pour cette situation est plus approprié que I wish. Littéralement, I want c'est bien je veux. Mais, dans cette situation, c'est plutôt je souhaite.
La traduction n'est alors plus litterale mais contextuelle.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pour moi, les deux I want et Je veux sont assez directs (et pas très polis).
Alors que Je voudrais et I would like sont beaucoup plus adaptés si l'on demande une chambre dans un hôtel par exemple.

Donc, pour moi, il faut ici traduire par "Je veux" pour garder ce ton direct.
Si la phrase anglaise avait été avec I would like, on aurait en effet pu traduire aussi par Je souhaite" étant donné que c'est une formulation française courante pour dire J'aimerais* et que la traduction littérale en anglais ("I wish") ne s'utilise pas dans ce contexte. Donc on n'a pas à réserver, dans ce contexte, "Je souhaite" pour traduire "I wish".


NB : Pour info, vous pouvez répondre spécifiquement à un commentaire.
Utilisez le bouton "Répondre" (juste en dessous du-dit commentaire, à droite des flèches servant à noter le dit commentaire) pour y répondre.
Cela permet de garder la discussion lisible (surtout quand il y aura plus d'une dizaine de commentaires).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kondji

Pourquoi on me refuse "chambre"? Il me dis que c'etait "salle" ou lieux de chambre pour room

il y a 4 ans